Korkein oikeus on antanut merkittävän kustannusalaa koskevan ennakkopäätöksen WSOY:n ja kääntäjän välisessä tekijänoikeusjutussa.
WSOY ei olisi KKO:n mukaan saanut antaa käännöskirjaa julkaistavaksi Loisto-pokkarina, vaan sen olisi pitänyt saada uudelleenjulkaisulle lupa kääntäjältä.
Taskukirja Loisto julkaisi pokkarina WSOY:n aiemmin julkaiseman teoksen. Loisto on WSOY:n, Otavan, Tammen ja Gummeruksen yhteisyritys.
Oikeus katsoi, että WSOY siirsi kirjan julkaisuoikeuden luvatta Loistolle ja rikkoi näin käännössopimusta. Loisto puolestaan loukkasi kääntäjän tekijänoikeutta julkaisemalla teoksen.
Kustannusyhtiöt ja kääntäjät kävivät oikeutta vuodesta 2006. Hovioikeus ja aiemmin käräjäoikeus ovat olleet kääntäjän puolella jutussa.

Kommentit
Itse asiassa aika selvä keissi, tuon nyt ymmärtää hänkin joka ei
ole juridiikkaa lukenut päivääkään!
Eri asia tietysti, jos WSOY luuli ostaneensa kaikki oikeudet käännökseen!
Laulun sanoista on joskus käyty kärhämiä, ja muistelen, että niiden suhteen oikeudet voi ostaa ihan omakseen.
Eikös se M. Jacksonin perikunta mm.- omista osan Beatlesien tuotannosta.