Vancouverin olympialaisten ensimmäinen suomalaismitalisti Peetu Piiroinen kertoi Ylen haastattelussa olevansa "aivan fileissä". Lumilautailija Piiroinen toi lumikourusta Suomelle hopeamitalin.
- Tuntuu aika mahtavalta. Ei tätä olisi uskonut kun tänne lähti. Näköjään se on mahdollista, olympiahopeastaan yllättynyt Piiroinen sanoi Ylelle.
Piiroisen yllätystä lisäsi se, että edeltävien päivien laskut eivät menneet nappiin.
- Ei olis uskonut kun tähän kisaan lähti. Varsinkin kaksi päivää sitten, kun ei saanut mitään aikaan paipissa. Naisetkin laskivat suurinpiirtein paremmin, Piiroinen kuvaili finaalia edeltäneitä suorituksiaan.
Piiroinen selitti hienoa sijoitustaan silläkin, että moni muu kaatui jommassa kummassa "runissa", mutta hän itse veti molemmat puhtaasti.
Voiton vei Yhdysvaltain Shaun White.
Piiroinen laski toisella laskullaan pisteet 45,0. White keräsi kummallakin laskullaan paremmat pisteet, tuloksiin voittopisteiksi jäi toisen laskun 48,4 pistettä. Yhdysvaltain Scott Lago (42,8) oli kolmas.
Markku Koski oli kisan kuudes ja Markus Malin 11:s.

Kommentit
Comment
"
Piiroinen selitti voittoaan silläkin, että moni muu kaatui jommassa kummassa "runissa", mutta hän itse veti molemmat puhtaasti.
"
Luuli voittaneensä. Mites kommentit nyt kun jäikin toiseksi?
Hieno juttu!
NBC-kanavan selostaja hehkutti, muiden positiivisten kommenttien keralla, pienen suomen olevan maa joka tuottaa eniten olympiatason lautailijoita per capita. "Cool thing" kommentoi vaimokin joka viela eilen ihmetteli outoa hiihtolajia jossa osallistujilla heiluu kivaarit selassa.
Hyvä alku
Kyllä niitä mitaleja enemmänkin tulee, uskokaa pois.
Peetulle
Parhainta onnea upean sijoituksen johdosta!
Mahtava suoritus Peetu Piiroiselta
Ensimmäinen mitali tuli tosi makeassa lajissa lumilautailussa. Olipas mahtava suoritus Peetu Piiroiselta.
Kyllä meidän kelpaa taas!
Eikä missään marginaalilajissa
Hienoa että välillä suomalaiset (ei siis Suomi) menestyvät suurissakin lajeissa eikä vain mäkihypyssä ja yhdistetyssä.
Voittaja oli kyllä ylivoimainen. Jos jonkin urheilijan mukaan nimetään Playstation-peli, niin kyseessä on todellinen huippu-urheilija. Ei siis huonolle Peetu hävinnyt. Lupaan muuttaa käsitystäni mäkihypystä tai yhdistetystä heti, kun Janne Ahonen tai Hannu Manninen saa oman pelinsä.
Selostus ihmetytti
Lumilautailu on maallikollekin viihdyttävää seurattavaa. Laji on vauhikas ja taitavia temppuilijoita on hauska katsoa. Onnea Piiroselle!
Kommentattorit lienevät lajin asiantuntijoita ja hallitsevat alan slangin. Minulle termistö jäi kuitenkin jäi hieman epäselväksi. "Nyt tulee tripla högötsögö ja heti perään ninetydegrees kiss ass. Upea kolme kuuskymppinen tsugu ja lopuksi onnistunut tsilibai...". Luulin katsovani YLEn lähetystä, mutta ilmeisesti selostus oli ulkoistettu Kiinaan.
Miksi niin moni kaatui ???
Eikö ne osaa vielä laskea laudalla vai eikö ne jaksa harjotella, ihmettelin asiaa, kun ei nuo kuperkeikat nyt niin ilmeellisiä ollut, aika heikko taso oli yleensäkin..:(
Näinhän se on... mutta ei
Näinhän se on... mutta ei niitä voi suomentaa mitenkään. Tai kyllä joku kielitoimisto on yrittänytkin mutta typerältä ne kuulostaa ja eihän ne perässä pysy millään. Ja alan miehet vastustaa suomentamisia henkeen ja vereen. "Lumikouru" tai "kolme ja puoli kierrosta vastapäivään"sanaa et ikinä kuule "snoukkarin" suusta.
Nuorekasta vanhoillisuutta
»Ja alan miehet vastustaa suomentamisia henkeen ja vereen.»
Hassua, miten rennot ja nuorekkaat alan miehet näin osoittautuvatkin patavanhoillisiksi. Jos nämä innovaattorit olisivat aikoinaan saaneet valita, puhuisimme varmaan yhä telefooneihin, jotka on tehty plastiikista.
Eipä silti, ainahan ihmiset tapaavat apinoida hienompia kieliä, kun puhuvat omasta erikoisosaamisestaan. Kielitoimistonkin väki puhuu ablatiiveista ja adverbiaaleista, jotka monessa tavallisessa tallaajassa herättänevät vain hämäriä muistikuvia, että mokomia piti joskus koulun penkillä päntätä. Lumilautailijoiden erikoistermit viittaavat sentään semmoisiin asioihin, joita tavallinen tallaaja ei arkielämässään koskaan tarvitse.
Selostus asiantuntevaa
Selostuksessa käytettiin aivan tavallista lautailun sanastoa ja ainakin nuoremmille se on ihan selvää. Onneksi noita temppuja ei ole lähdetty suomentamaan samoin kuin half pipesta on tullut joku naurettava lumikouru.
Kuka enää käyttää tenniksestä suomenkielistä nimeä verkkopallo?
Taitoluistelussakin hyväksytään temppujen nimet kuten salkkovit ja lutsit ja voin vaikka vannoa, että peruskaduntallaaja ei tiedä niiden eroa. Eikä temppuja kuitenkaan pystyttäisi suomentamaan siten, että kaikki niiden eroja ymmärtäisi.
No joo...
Yllekirjoittaneen vertaus taitoluistelutermeihin osui ja upotti. Alan harrastajille terminologia on tuttua, mutta ymmärtääkö kyrväsjärven mummo mistä on kyse? Kolmekuuskybänen on tuttu jokaiselle laskennon alkeikurssit käyneelle ja ainänsä ymmärrettävä. Lajiin perhtymättömänä toivoisin kuitenkin tarkempaa tietoa pisteytyksestä ja sen perusteluista.
On mielenkiintoista seurata vieraita urheilulajeja, mutta joskus selostaja ja kommenttaattori voisivat valistaa hieman tarkemmin mistä touchdownissa, tiebreakissa tai eaglessa on kyse.
Liika anglismi ärsyttää muutenkin. "Lumikouru" tuo ainakin minulle mieleen huomattavasti urheilullisempia asioita kuin "pipe" tai "snowpipe". "Freebasing" ei kulttuurikäsitykseni mukaan liity lainkaan urheiluun, ehkä valitettavasti entisten urheilijoiden vapaa-aikaan.
Todella hienoa Peetu, ja
Todella hienoa Peetu, ja erityisesti iloinen asenne kilpailuun ja tulokseen.
Jos kaikki Suomen urheilijat asennoituisivat yhtälailla iloisesti, rennon reippaasti, mitaleja varmaan tulisi enemmän. Suomen uutistoimittajat ovat todella tökeröitä, ensimmäiseksi Jari Porttila kysyi, oliko hopea hävitty vai voitettu. Toivottavasti uutistoimittajatkin oppisivat iloitsemaan saavutuksista.