Maanantai 21.8.2017

Käsittämätön viesti maahanmuuttajille: ”Tulkaa tiskille”

Jaa artikkeli:
Luotu: 
21.9.2012 17:37
|

Suomessa asuvat vieraskieliset ovat saaneet ilmoituksen äänioikeudestaan lokakuun kuntavaaleissa. Ilmoituksessa on vain pieni ongelma: se on annettu vain joko suomeksi tai ruotsiksi.

Asiaan kiinnittään huomiota Helsingissä ehdolla oleva Hanna Sauli (vihr.) Uuden Suomen blogissaan. Kirjoitus on englanninkielinen.

- Kuvittelisi, että Suomessa – maassa, jossa suurin osa ihmisistä osaa englantia – viranomaiset tarjoaisivat edes epävirallisen englanninkielisen käännöksen tärkeistä virallisista asiakirjoista, Sauli kirjoittaa blogissaan.

Hanna Sauli kertoo käyneensä Espoon kaupungin virkailijan kanssa keskustelun, jossa hän kyseli englanninkielisen opastajan perään. Kyse oli, mistä ulkomaiset opiskelijat voivat saada lisätietoja kotiinsa postin mukana tulleesta suomenkielisestä lappusesta.

- Meillä on infotiski, jonne he voivat tulla ja kysyä, mistä asiakirjassa on kyse, Sauli kirjoittaa virkailijan vastanneen.

Saulin mielestä Suomen viranomaisten tulisi huolehtia paremmin siitä, että vieraskielisille asukkaille tarjottaisiin edes perustiedot virallisista asiakirjoista muilla kielillä kuin suomeksi ja ruotsiksi.

- Jopa maahanmuuttovirasto lähettää oleskelulupapäätöksensä suomen kielellä, Sauli ihmettelee.

Keskustelua aiheesta Uuden Suomen blogeissa: 
Henkilöt: 
Jaa artikkeli:

Kommentit

Joose Sauli

Saisit sen englanniksi. Jos äänestäisit ruotsissa, saisit sen englanniksi. Miksi suomessa ei saa?

Suomalaiset ovat antaneet Suomessa asuville ulkomaalaisille oikeuden äänestää kunnallisvaaleissa. Siksi tuo viranomaisten tiedottamishaluttomuus tuntuu olevan vähän epäsoinnussa lain hengen kanssa.

Ja mitäs ne kustannukset sitten? Vaihtoehto A: käännetään lappu englanniksi ja lähetetään se englanninkielisenä. Vaihtoehto B: joka ikinen ulkomaalainen tulee ERIKSEEN johonkin *** infotiskille kysymään, että "Hi, I got this official-looking letter in the mail and figured it might be important, could you please tell me what it says?"

A vai B, kumpi mahtaa tulla halvemmaksi? Aijai että on vaikea kysymys...

Juhani Vinberg

Ei ole näin, Tuomo, vaan:
"Kunnallisvaaleissa äänioikeutettu on
1) Suomen ja muun Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen sekä Islannin ja Norjan kansalainen, joka viimeistään vaalipäivänä täyttää 18 vuotta ja jonka kotikuntalaissa tarkoitettu kotikunta kyseinen kunta on 51. päivänä ennen vaalipäivää sekä
2) muun kuin 1 kohdassa mainitun valtion kansalainen, joka viimeistään vaalipäivänä täyttää 18 vuotta ja jonka kotikuntalaissa tarkoitettu kotikunta kyseinen kunta on 51. päivänä ennen vaalipäivää ja jolla on tuolloin ollut kotikunta Suomessa yhtäjaksoisesti vähintään kahden vuoden ajan."

Juha Saarela

Suomen kansalaisella on äänioikeus (ja kuten asiasta on ao. henkilöille ilmoitettukin), edelleen suomen kansalaisuuden saamisen yhtenä edellytyksenä on tyydyttävä suullinen ja kirjallinen suomen tai ruotsin kielen taito tai näiden sijasta tyydyttävä suomalaisen tai suomenruotsalaisen viittomakielen taito.

Miten Hanna Sauli voi rakentaa tästä asiasta ongelman? Ja jos jotakin ongelmaa on tämän äänioikeudesta tiedottamisen suhteen, se on joko ilmoituksen vastaanottajan puolella tai sitten virkaatekevä kukkahattutäti on tehnyt virkavirheen hyväksyessään kielikokeen tuloksen...

Maria Morri

Kuinka moni teistä ruotsinkielen joskus läpäisseistä muuten osaisi asioida ruotsiksi siinä fiktiivisessä tilanteessa, että tämä olisi ainoa vaihtoehto, ja luukulla vedottaisiin siihen, että oothan sä sen kokeen suorittanut?

En tiedä onko tämä ongelma, kun asiaa ei näemmä ole kysytty keneltäkään muilta kuin suomea sujuvasti puhuvilta, mutta jos se olisi ongelma, niin tässä olisi taas yksi hyvä syy lisää esim luopua ruotsista virallisena kielenä ja vaikka korvata se englannilla – jota käytännössä on se koko maailman suurin yhteinen kieli. En tosin sinänsä diggaa pakkokielistä ajatuksena, mutta englanti olisi huomattavasti perustellumpi vaihtoehto kun ruotsi.

Hannu Rautomäki

Jos mamu ei osaa suomea sen vertaa, että ei ymmärrä edes ilmoitusta äänioikeudestaan, mitä hän sillä äänioikeudellaan tekee? Valitseeko ehdokkaansa silmien ja nenän perusteella, kun politiikasta ei ole hajuakaan?
Sauli päästi ilmoille tämänkertaisen viherpier... ei kun vihreän älynväläyksen.

Jani Salomaa

Helsinki on kansainvälinen bisneskaupunki, jossa maahanmuuttajia on paljon muitakin kuin pakolaisia. On useita työpaikkoja, joissa työkielenä on englanti. Ja se on kuitenkin se laajimmin osaattu vieras kieli.

Kun äänioikeus nimenomaan kunnallisvaaleissa on muillakin kuin Suomen kansalaisilla, niin olisi tasa-arvoperiaatteen mukaista tarjota virallinen vaalimateriaali niillä kielillä, joita asukkaat osaavat - ei vain niillä kielillä, joilla on lain mukaan pakko.

Kielitaitoa riittää kaupungilla materiaalin tuottamiseen englanniksi ilman lisäkuluja. Se olisi julkista palvelua, ei vain laillisten velvoitteiden täyttämistä.

Sinänsä esim nettisivuilla voisi virallinen vaalitieto olla muillakin kaupungissa eniten puhutuilla kielillä, vaikka sitten somaliksi ja venäjäksi. Vaalien järjestämisen kustannusten mittakaavassa tuollainen kääntäminen olisi mitätön kustannus.