Perussuomalaisten kansanedustajan Teuvo Hakkaraisen lausunnoista syntynyt kohu on nostanut neekeri-sanan tapetille. Kielitoimiston sanakirjan päätoimittaja Eija-Riitta Grönros sanoi tänään Ylen aamu-tv:ssä, että vaikka sana on ennen vanhaan ollut neutraali, sen sävy on muuttunut.

- Se ei enää ole neutraalia yleiskieltä, se pitäisi ymmärtää. Sanat muuttuvat, Grönros sanoo.

Grönrosin mielestä neekeri-sanan käyttö ei ole perusteltua edes silloin, kun puhujan tarkoitus ei ole loukata.

- Vaikka itse ajattelisi, ettei tarkoita pahaa, niin se sana loukkaa. Se täytyy osata ottaa huomioon, Grönros sanoo.

Neekeri-sana on tullut suomen kieleen ruotsin kielestä. Grönrosin mukaan ensimmäisen kerran sana esiintyy kirjallisissa yhteyksissä 1700-luvun lopulla.

- Sanan alkuperä on latinan mustaa tarkoittavassa sanassa, Grönros sanoo.

Aiemmin Suomessa neekeri-sanalle ei ole ollut mitään vaihtoehtoa, joten sen käyttö on ollut perusteltua. 1960-luvulta alkaen sana on saanut Suomessakin vähitellen yhä enemmän halventavaa merkitystä, kun Yhdysvalloissa mustat heräsivät puolustamaan oikeuksiaan.

Grönrosin mielestä nykyisin oikea termi on musta tai mustaihoinen.